!AY NO MANCHES!Que esta historia les sirva si van a otro país mínimo aprendan un poco pero por favor no lo hagan con un diccionario o con Joaquín lopez doriga.
Un mexicano estaba en una esquina queriendo
cruzar la calle en una ciudad de Estados Unidos,
del otro lado un matrimonio que también la querían
cruzar.
En eso pasa un carro muy rápido y con la llanta
pisó una piedra.
La piedra saltó y le pegó al marido en la cabeza
El señor se desmayó y la señora histérica trataba de
despertarlo sin éxito..
En eso llegó la policía y como el Mexicano había
sido testigo de los eventos, el oficial lo abordó y le preguntó:
-¿Did you see what happened here?
-"Yes", contestó.
-¿Name? --Dijo el policía, sacando al mismo tiempo una libreta para
apuntar el nombre.
Y contestó el hombre (ya que aprendió inglés con un Diccionario):
-My name is "Almost-can-see Fountains Pigeon-houses"....
(Casimiro Fuentes Palomares.)
El oficial se quedó moviendo la cabeza como pensando, ¿Qué dijo este
pendejo?
-¿How was it? --Preguntó de nuevo el policía.
Y el señor contestó:
- "I was stop here" (Yo estaba parado ahí.) --Y siguió el señor....
-"The car came made the mother". (El carro venia hecho la madre.)
-"The wheel gave a mega-gay to the stone". (La llanta le dió un putazo
a la piedra.)
-"The stone flew with mother" (La piedra voló con madre.)
-"And hit the man in the one hundred" (Y le pegó al señor en la sien.)
-"The woman put the kitchen helper shout in the heaven" (La mujer
puso el pinche grito en el cielo.)
-"And the woman said: Old, old, old... do not suck" (Viejo, Viejo,
Viejo... no mames!)
-"Up, Up. Don`t whistle yourself big goat" (Levántate, levántate.
No te chifles cabron!)
"And the bull never came back in yes again" (Y el wey nunca volvió
en sí otra vez.)
Todo destanteado el policía le preguntó:
-And, ¿Where is the car?
Y contestó el señor:
-" it peel rooster!" ( peló gallo).........
=WHAT!!!
Este estudió con lópez Doriga.